FANDOM


Ashita e no Kiseki (明日(アシタ)への軌跡, "Trails toward Tomorrow") is the theme song of Trails of Cold Steel IV.

Lyrics

[Verse 1]

お前の名前を取り戻せ

その手に明日を取り戻せ

追い込まれ罠に落ちていく  I don’t know why?

Shortする回路 思考停止

過去だけ見てる 眼を開けても

Regret 底なしの沼


憎しみに 溺れて

閉じていく 呪いのCircle(サークル)

呑まれるな 感じ取れ

明日への鼓動 Get back Get up


[Chorus]

悔しくて 苦しくて 悲しくて

寂しくて 恋しくて 叫びだす

応えてる 呼んでいる あの声が

取り戻せ その手に お前の 名前を GO!


[Verse 2]

不安は恐怖を連れてくる

押しつぶされるなら Confusion

諍うすべなき嘆きの歌

踊れ 狂ってしまえ


憎しみの 連鎖は

閉ざされた 呪いのCircle(サークル)

巻かれるな 感じ取れ

明日への鼓動 Get back Get up


[Chorus]

悔しくて 苦しくて 悲しくて

寂しくて 恋しくて 叫びだす

応えてる 呼んでいる あの声が

取り戻せ その手に お前の 名前を


[Bridge]

This horror is now over

Now you watch out (yea)

Get up, and stop all who blink 

Give up yourself, revive yourself

Leap out and into my soul (woah)


Now you watch out (yea)

Get up, and stop all who blink 

Give up yourself, revive yourself

Give up your soul, stir up the world

明日へ~ 


[Chorus]

悔しくて 苦しくて 悲しくて

寂しくて 恋しくて 叫びだす

応えてる 呼んでいる あの声が

取り戻せ その手に お前の 名前を


聞こえてる 感じてる あの時を

思い出す 忘れない その声に

応えるよ 響き合う軌跡 今

取り戻せ その手に 僕らの 明日を GO!

Romanised

Omae no namae wo torimodose

Sono te ni ashita wo torimodose

[Verse 1]

Oikomare wana ni ochite iku (I don't know why)

Short suru kairo shikouteishi

Tako dake miteru me wo akete mo

Regret soko nashi no niwa

Nikushimi ni, oborete

Tojite yuku, noroi no Circle

Nomareru na, kanji tore

Ashita he no kodou 

(Get back, Get up)

[Chorus]

Kuyashikute, kurushikute, kanashikute

Sabishikute, koishikute, sakebidasu

Kotaeteru, yondeiru, ano koe ga

Torimodose, sono te ni omae no namae wo (GO)

[Verse 2]

Fuan na kyoufu wo tsurete kuru

Oshitsubu sareru nara Confusion

Orasou suba naki nageki no uta

Odore kurutte shimae

Nikushimi no rensa wa

Tozasareta noroi no Circle

Makareru na kanji tore

Ashita e no kodou


(Get back, Get up)

[Chorus]

Kuyashikute, kurushikute, kanashikute

Sabishikute, koishikute, sakebidasu

Kotaeteru, yondeiru, ano koe ga

Torimodose, sono te ni omae no namae wo (GO)

[Bridge]

This horror is now over

Now you watch out (yea)

Get up, and stop all who blink 

Give up yourself, revive yourself

Leap out and into my soul (woah)

Now you watch out (yea)

Get up, and stop all who blink 

Give up yourself, revive yourself

Give up your soul, stir up the world

Ashita e~

[Chorus]

Kuyashikute, kurushikute, kanashikute

Sabishikute, koishikute, sakebidasu

Kotaeteru, yondeiru, ano koe ga

Torimodose, sono te ni omae no namae wo (GO)

Kikoeteru, kanjiteru, ano toki wo

Omoidasu, wasurenai, sono koe ni

Kotaeru yo, hibikiau kiseki ima

Torimodose, sono te ni bokura no, ashita wo

(GO)

English Translation

by Bagel, Ruta, Gamegami49 

Reclaim your name 

and retrieve tomorrow within your hands  

 Falling inside the trap that drove you to it (I don’t know why?)

Your mind, a shorting circuit, fails you 

You can only see the past, even though your eyes are open 

Your regret akin to a bottomless bog  

 Drowning in hatred

Within a closing circle of malediction

Don’t be swallowed up 

Feel tomorrow’s beating heart  (Get back Get up)  

Filled with regret, pain, sorrow, and loneliness 

You cry out, yearning for something more 

The voice calls out, answering back 

“Take it back, within your hands, the name you used to have”  

The suspense brings fear

In case it's crushed, "confusion"

A mournful dispute about nothing

Dancing madly

A chain of hate

Within a closing circle of malediction

Don't be wound up

Feel tomorrow's beating heart (Get back Get up)  

Filled with regret, pain, sorrow, and loneliness 

You cry out, yearning for something more 

The voice calls out, answering back 

“Take it back, within your hands, the name you used to have”

This horror is now over

Now you watch out (yea)

Get up, and stop all who blink 

Give up yourself, revive yourself

Leap out and into my soul (woah)

Now you watch out (yea)

Get up, and stop all who blink 

Give up yourself, revive yourself

Give up your soul, stir up the world 

To tomorrow~  

Filled with regret, pain, sorrow, and loneliness 

You cry out, yearning for something more 

The voice calls out, answering back 

“Take it back, within your hands, the name you used to have”

Listening, feeling, remembering that time

Answer to that unforgettable voice

Now retrive the resonating trail

With your hands, to our tomorrow 


Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.